Salut tout le monde, je suis fan de Michael Jackson. J'ai traduit une de ses œuvres qui est pour moi la meilleure.
You'll never make me stay Tu ne me feras jamais rester So take your weight off of me Alors enlève ton poids de moi I know your every move Je connais chacun de tes mouvements... So won't you just let me be Alors tu ne me laisseras pas tranquille I've been here times before Je suis déjà venu ici plusieurs fois But I was too blind to see Mais j'étais trop aveugle pour voir That you seduce every man Que tu séduis tous les hommes This time you won't seduce me Cette fois tu ne me séduiras pas She's saying : "That's okay" Elle dit : "C'est bon" Hey, baby, do what you please Hé, bébé, fais ce que tu veux I have the stuff that you want J'ai les trucs que tu veux I am the thing that you need Je suis la chose dont tu as besoin She looked me deep in the eyes Elle m'a regardé profondément dans les yeux She touchin' me so to start Elle me touche donc pour commencer She says there's no turnin' back" Elle dit qu'il n'y a pas de retour en arrière She trapped me in her heart Elle m'a piégé dans son cœur Let me be Laisse-moi être She likes the boys in the bands Elle aime les garçons dans les groupes She knows when they come to town Elle sait quand ils viennent en ville Every musician's fan, after the curtain comes down Fan de tous les musiciens, après la chute du rideau She waits at backstage doors, for those who have prestige Elle attend aux portes des coulisses, pour ceux qui ont du prestige Who promise fortune and fame, a life that's so carefree Qui promettent fortune et gloire, une vie si insouciante She's saying, "That's okay Elle dit : "C'est bon Hey, baby, do what you want Hé, bébé, fais ce que tu veux I'll be your night lovin' thing Je serai ton truc d'amour la nuit I'll be the freak you can taunt Je serai le monstre que tu pourras narguer I don't care what you say Je m'en fiche de ce que tu dis I wanna go too far je veux aller trop loin I'll be your everything Je serai tout pour toi If you make me a star" Si tu fais de moi une star" Dirty Diana, nah Sale Diana, non It's Dia-aa-aa... come on C'est Dia-aa-aa... allez She said, "I have to go home Elle a dit : "Je dois rentrer à la maison 'Cause I'm real tired you see Parce que je suis vraiment fatigué tu vois Now I hate sleepin' alone Maintenant, je déteste dormir seul Why don't you come with me?" Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ? » I said, "My baby's at home J'ai dit : "Mon bébé est à la maison She's probably worried tonight Elle est probablement inquiète ce soir I didn't call on the phone Je n'ai pas appelé au téléphone To say that I'm alright" Pour dire que je vais bien" Diana walked up to me Diana s'est approchée de moi She said, "I'm all yours tonight" Elle a dit : "Je suis tout à toi ce soir" And then I ran to the phone Et puis j'ai couru vers le téléphone Sayin', "Baby I'm alright" Je dis "Bébé, je vais bien" I said, "But unlock the door" J'ai dit : "Mais ouvre la porte" 'Cause I forgot the key Parce que j'ai oublié la clé She said, "He's not coming back Elle a dit : "Il ne reviendra pas Because he's sleeping with me" Parce qu'il couche avec moi" afficher plus
Quels autres grands morceaux de Mickaël connais-tu ? Et pourquoi pas écrire une courte chronique et nous la partager ? Une simple suggestion, rien de plus.